深圳药业的上市公司吗?

战明花战明花最佳答案最佳答案

1 问:为什么「药明康德」的简称是「药明康德」,而不是「明康德」「药康德」「明德康」之类的?

答:先引用一个段子吧: “……我大惊失色,赶紧说:‘医生!你刚叫我什么名字来着?’ “‘王八蛋呀!’他生气地叫道。” “What's your name again?” “My name is Wang Badan.” “啊!我叫王八蛋?!” 现在来回答问题。 根据《新华字典》【简】【繁】的翻译方式来看,「明」字可以翻译成两个词,一个是「ming2」(明亮;明白),另一个是「ming1」(公开;表明)。

首先明确一点:不管是「明1」还是「明2」,都是指代同一个字。所以不存在“这个「明」是那个「明」”的说法——不然怎么「明明」是这意思,而「冥冥」又是那意思呢? 从古文字字形看,「明」字像两根棍棒交叉摆放的样子,本意为照明(把燃烧着的木条放在中间),引申为明亮、明白之意。

从现代汉语字义看,「明1」与「明2」确实分别表示不同的含义。但是,这里的问题在于,这些含义不是由「明」的字形直接赋予的。因为不管「明」字形状如何,它都只能表达明亮之义,不可能主动表示出“我要告诉你真理”的意思。

那么,「明1」和「明2」的词义是如何区分开的呢?我认为是由使用它们的人(以及它们的母语使用者)在长期的使用过程中,慢慢地给它们打上了这样的标签:「明1」用于指代他人知晓但自己尚未知晓的事情,而「明2」是指代人告知自己的消息。「明日之星」的星星依然是透明的,而「揭开了明天的谜底」的谜底却是由别人告诉你的。

回到题主的问题上来。「药明康德」的名字是怎么来的呢?根据公司官网介绍,其名称来源于两句话——“医药健康,明的祝愿/康德的祝福”——第一句中的“明的祝福”,就隐含了「明1」的含义,即“自己要知晓但尚未知晓的事”(自己还未知晓的,但医药健康行业需要知道的);第二句中「康德的祝愿」,则明确表达了「明2」的意义,即“别人知道但你不知道的消息”。合起来就是“要明白健康的道理”。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!